This is something that would help native and non-native english speakers get along if they set their console or pc in a different language (for example, because they prefer their Tall Tales like that).
[Suggestion] Option to switch island names to English/different languages
@burnbacon sagte in Option to switch island names to English/different languages:
What is Sea Of Thieves called in other languages?
German/Deutsch:
- Sea of Thieves = Meer der Diebe
- Pirates = Piraten
- Pirate Emporium = Piratenbasar
- Sloop = Schaluppe
- Emissary = Botschafter
- Sovereigns = Herrscher
- Reapers Bones = Schnitterknochen
- Reapers Hideout = Schnitterversteck
some Island Names (when translated in game) would be:
- Snake Island = Schlangeninsel
- Lonely Isle = einsame Insel
- Lookout Point = Aussichtspunkt
There are also bad and confusing translations in the game,
like for example the translation of "well played!" (from pirate chat wheel)
is "gar nicht schlecht!" which translates to "not bad".
But it should be translated "well played = gut gespielt!" ...@drfauli sagte in [Suggestion] Option to switch island names to English/different languages:
@burnbacon sagte in Option to switch island names to English/different languages:
What is Sea Of Thieves called in other languages?
German/Deutsch:
- Sea of Thieves = Meer der Diebe
- Pirates = Piraten
- Pirate Emporium = Piratenbasar
- Sloop = Schaluppe
- Emissary = Botschafter
- Sovereigns = Herrscher
- Reapers Bones = Schnitterknochen
- Reapers Hideout = Schnitterversteck
some Island Names (when translated in game) would be:
- Snake Island = Schlangeninsel
- Lonely Isle = einsame Insel
- Lookout Point = Aussichtspunkt
There are also bad and confusing translations in the game,
like for example the translation of "well played!" (from pirate chat wheel)
is "gar nicht schlecht!" which translates to "not bad".
But it should be translated "well played = gut gespielt!" ...Yeah, that would be the translations. Though "Sea of Thieves" of course isn't translated - at least in the title. Can't confirm if they translate it in any dialogue.
I do know I switched mine from Portuguese to English because I felt like the translations hurt more than they fixed, they used a Portuguese-Brazilian translation for "Tall Tales"-"Grande Lorota" that means "big lie" instead of "huge story".
Didn't help that I'm Portuguese so I never heard the word "Lorota" before Sea of Thieves.
I also felt some translations on the "Tall tales" conveyed different meanings than they were supposed to, it was mostly because of tall tales and the usual Brazilian-Portuguese discrepancy with Portuguese that lead me to play in English instead of "Portuguese".
