In-game Lore Books

  • anyone found one yet ?

    i keep my eyes peeled but I only encounter those Treasure-Map Books

    I hope.. those are not the lore books ?!

  • 11
    Posts
    12.5k
    Views
  • where did you find one? I want to find one too.

  • look near barrels or small camps on the islands, small books on the ground.

    so far I found like 3-4 of them containing a treasure map and one or two sentences like "we abandon all hope, the curse is upon us, may those who read this have more luck" etc

  • @madscallion I have finded just the one that give you the map like the bottles, like you sas it was around those small campfire with barrels on the beach.

    Edit: sorry i misread your topic

  • I managed to find one on the Crooked Masts tonight. It was basically a poem about pirate legends.

  • @m4dkraut
    I found one on Crooked Masts next to a skeleton on the shore. It was the words to the shanty 'Becalmed'...

  • @coffeeart687098 the one I found was in one of those open crates.

  • I found one yesterday but when i took it... it teleported me to my ship .-.

  • I found two different ones in the same place on Snake Island. One was the tale off the Pirate Lord and the other was about Athena (if I remember correctly)

  • i am making a list of all the books i find. In the beginning they were wrote in english, but now they are in spanish, in my console idiom. I can put them here, and you can traslate if you want. i am adding books from the events too. Sorry, i have the text prepared for bbcode in forums that use it. I hope that it is useful.

    ---Libros de Lore---

    [spoiler]-[b] "Navegaremos juntos"[/b] (no ofrece misión, es la letra de la canción We Shall Sail together)

    [i]"Envueltos por las oscuras aguas de medianoche. Todos unidos partimos sin orden ni reproche. No obedecemos a rey alguno, pero navegaremos juntos.
    ¡Agarraos! Las tornas están cambiando. Las llamas rugen, el fuego se extiende. Todos regresaremos si navegamos juntos.
    Todos conocerán nuestra historia. El canto de las batallas libradas en tierra nos cubrirá de fama y gloria, pues navegaremos juntos.
    Palabras de advertencia se han escuchado. Antiguas criaturas han despertado. Y aun así, hasta que se rompan nuestros lazos, ¡navegaremos juntos!"

    [url=https://youtu.be/dLRkr5AgQ-A]We Shall Sail Together - Navegaremos juntos[/url]

    Versión en inglés
    "Cloaked in folds of midnight waters. Side by side, we sons and daughters. We set forth for no king's orders, but we'll sail together.
    Hold fast! Tides are turning. Flames roar! fires are burning. We'll all be returning if we sail together.
    All on the waves shall know our story. Sing of the battles fought ashore, we all shall thrive on fame and glory when we sail together.
    Words of warning have been spoken. Ancient creatures have awoken. Still, until our bond is broken, we shall sail together!"[/i]

    -[b] "Inmóvil"[/b] (no ofrece misión, es la letra de la canción Becalmed-Inmóvil
    [i]"Our ship, she dreams of in her sails, of wind in her sails unfurled. And shining as we cross the sea, we cross the sea for home.
    Then we'll all raise our voices, a song in our hearts. And set our eyes on distant shores with wind in her sails again.
    There'll be cheering and calling. No more squabbling and brawling. When we have the wind in our sails.
    When we have our feet on the ground. We'll sow our good fortune around. There'll be feasting and pleasure.
    No more rationing and measure. When we have the wind in our sails."

    TRADUCIDO
    "Nuestro barco sueña con el viento que despliegue y mueva sus velas. Velas que reflejen el brillo del mar. Ese mar que nos separa de nuestro hogar.
    Después todos alzaremos nuestra voz, cantaremos desde nuestro corazón y partiremos hacia tierras lejanas con el viento a favor.
    Habrá vítores y clamores. Se a****rán las riñas y peleas, pues tendremos el viento a favor.
    Pisaremos tierra firme, y en ella sembraremos la buenaventura. Nos deleitaremos con banquetes y el fruto de la fortuna.
    No habrá racionamiento ni mesura, pues tendremos el viento a favor."[/i]

    [url=https://youtu.be/9t8TFGTAAoU]Becalmed - Inmóvil[/url]

    -[b] "Relatos de Bosun Bill"[/b] (letra de la canción Bosun Bill, con misión de cofres)
    [i] Bosun Bill was known throughout the port, a truly dreadful pirate who was always getting caught, not one scheme for stealing could he hatch,
    'Cause someone would spot, the treasure he' d got, and Bill they'd snatch! One day Bill awoke lying on a distant beach, the last of his grog was just out of reach.
    'He groped around with trembling hands, and struck something in the sand. He' d stumbled upon a part of an ancient chart.
    'Stained and torn, the old map told, the way to find a buried stash of gold...[/i]

    Take "Bosun Bill old Map"
    Close

    TRADUCIDO
    [i] Bosun Bill era conocido en todo el puerto. Se trataba de un pirata realmente terrible al que siempre capturaban y que no era capaz ni de urdir un simple plan.
    En cuanto Bill se hacía con un tesoro, alguien se percataba y se lo birlaba. Un día, Bill se despertó tendido en una playa lejana; no llegaba a alcanzar el poco grog que le quedaba.
    Con sus temblorosas manos entre la arena rebuscó, y con un fragmento de un antiguo mapa se topó.
    Este mapa viejo, sucio y resquebrajado desvelaba el camino hacia un botín de oro enterrado...[/i]

    C***r "El viejo mapa de Bosun Bill"
    Cerrar

    [url=https://youtu.be/54XcftT4m-U]Bosun Bill[/url]

    -[b] "La fábula del marinero basura"[/b] (solo texto, sin misión)

    [i]"Un día, buscando botín con mis hombres, algo brilló en mi catalejo. Era un cofre del tesoro, reluciente como el oro. Supe que sería rico hasta hacerme viejo.
    Teníamos oro para dar y tomar, pero yo no me conformé. Me molieron a golpes, solo porque unas monedas les robé.
    La sentina, la sentina. Encerradlo, dijeron. La sentina, la sentina. Por muerto me dieron.
    Nos dirigíamos a puerto con el botín, y nos abordó un enemigo vil. Era Three Sheets Neate, tramposo y ruín. Luchamos por sobrevivir.
    Qué tripulación tan valiente, todos menos el aquí presente. F*í al balcon a esconderme, pero me agarraron nada más verme.
    Con esta fábula del marinero basura."[/i](parece que se han comido texto en esta última línea)

    Cerrar

    -[b] "El marinero afortunado"[/b] (solo texto, sin misión)
    [i]"F*í un marinero afortunado, volando libre como un ave. Pero caí preso en la carcel de tu amor y ya no puedo hallar la llave.
    Mi corazón está en tu calabozo, veo que acompañado. pero tiraste por la borda tu amor, y ahora soy un pirata desgraciado.
    Lo soportaría, pero es una porquería.¡Esto quién lo querría!
    ¡Y ahora camino sobre el frío tablón del amor! Querida, quiero que seas mía. Solo tú puedes darme calor.
    Tu amor es el limón que cura el escorbuto de mi corazón.
    Antes soñaba con tesoros hundidos, pero ahora mi único deseo es...
    Pasar contigo la noche, en lugar de dormir con los peces."[/i]

    Cerrar

    -[b] "Salve, señor de los piratas"[/b] (solo texto, sin misión)
    [i]"Más allá del océano, la niebla y las rocas se halla un secreto. los recuerdos, el botín y el grog a mi tripulación merecen un respeto.
    Ah, ¿dónde encontraré un refugio para esconder mi tesoro? ¡Silencio, erizo de mar!¡Llévale al señor todo el oro!
    Aguarda entre un montón de oro. Quiere encontrados y robados los cofres del tesoro.
    Dáselos y ya verás...Una leyenda pirata serás. Ahora, ¡arría esas velas en busca de tu destino!¡Salve, señor de los piratas!
    Más allá del puerto, de los arrecifes, del horizonte, se halla un lugar invisible, envuelto en misterio y repleto de pergaminos, grog y mapas perdidos.
    Ah, ¿cómo convertiré mi barco en un adalid del valor?¡Silencio, patán!¡Debes complacer al señor!
    Aguarda entre un montón de oro reluciente. Dile las cosas que nunca le has contado a tu gente.
    Sírvele y ya verás...Una leyenda pirata serás. Ahora, ¡orienta esas velas en busca de tu destino!¡Salve, señor de los piratas!"[/i]

    Cerrar[/spoiler]

    ---Diarios de Eventos---

    [spoiler]-[b] "Diarios de Wanda"[/b] (Páginas desperdigadas por el mapa del evento del cursed sails)
    [i]"Parece que este diario pertenece a Wanda" (portada con un cañon)[/i]
    [b]Leer "¡Es real!"[/b]
    [i]Salty tenía razón. No me lo creo, pero tenía razón.¡Ese viejo lobo de mar ha encontrado un tesoro que nos hará ricos!
    Un cañón del mismísimo barco de Capitán Flameheart, ¡The Burning Blade!
    ¿Quién sabe qué poderes esconde? Todo armero SUEÑA con encontrar un arma así.[/i]
    [b]Leer "Elevando el botín"[/b]
    [i]Es evidente que el cañón es antiguo, pero, sorprendentemente, ha soportado los ataques de las olas.
    Lo complicado es sacarlo de las profundidades. Es pesado y ... obstinado.
    Tiene... cambios de humor. Y tiene efectos sobre nosotros: nos emborracha, nos debilita...
    ...o nos hace enfadar.[/i]

    [i]"Parece que este diario pertenece a Wanda" (portada con simbolo místico)[/i]
    [b]Leer "Una gran idea"[/b]
    [i]Así que no podemos vender el cañon tal cual. ¿Quizá a algún capitán adinerado? Pero es tan impredecible...Además, solo sería un pago.
    He tenido una gran idea. Soy armera, puedo hacer mucho con ese cañon...Puedo desbloquear sus propiedades...puedo hacer algo...nuevo.
    ¡B***s de cañon malditas! ¡Mi mayor obra de arte y una manera de hacerme rica! Bueno, supongo que Salty también.
    Si consigo manipular el hierro maldito, ¡la gente sabrá que Wanda es la mejor armera de todo Sea of Thieves! Wanda... Odio ese nombre.[/i]
    [b]Leer "Desbloquear la maldición"[/b]
    [i]El humor del cañón cambia. Es caótico. ¡Cómo puedo separar cada propiedad?¿Símbolos místicos?¿Tinte de antimonio?¿Imanes?¿Le canto algo? No.
    Prueba 14: ¡Éxito! Una parte de hierro maldito, 7 partes de hierro negro, 1 parte de sangre de rata,[ilegible].¡La bala de cañón provocó que el barco echara el ancla!
    Las pruebas han cambiado al barco.¿Se estará extendiendo la maldición?Lo hundimos y sigue resurgiendo. Se repara a si mismo. ¿Podré fabricar más?
    Yo también estoy cambiando; las balas de cañón me están afectando. Se me cae la piel. He probado amuletos de protección, pero no sirven de nada. ¿Cómo voy a ganar tiempo para poder seguir trabajando?
    PRUEBA 19: FRACASO.¡MALDITA SEA LA COSA ESTA! El hierro tiene...carácter, igual que flameheart. ¡Necesito una mezcla más FUERTE! Es demasiado peligroso... a menos que lo haga Salty...[/i]

    [i]"Parece que este diario pertenece a Wanda" (portada con herramienta)[/i]
    [b]Leer "MALDITOS PUESTOS DE AVANZADA"[/b]
    [i]¡Malditos PUESTOS DE AVANZADA! ¡Los jefes de comercio no nos dejan vender nuestras balas de cañon!
    Sospecho que es obra de la Orden de las Almas.¡Dicen que es demasiado peligroso!
    ¿TANTO TRABAJO PARA NADA?¡NO! Ahora sabrán lo que es el peligro.
    ¡NO ME IGNORARÁN NUNCA MÁS!¡SUS NORMAS Y SU CÓDIGO NO SIGNIFICAN NADA!
    Vuelvo al taller para fabricar una tanda más, y luego...¡LA GUERRA![/i]
    [b]Leer "NO MÁS WANDA"[/b]
    [i]¡NO MÁS PIEL, NO MÁS PIEDAD, NO MÁS WANDA!
    TENGO BALAS DE CAÑÓN. TENGO BARCOS MALDITOS. TENGO TRIPULACIONES. TENGO RABIA. IGUAL QUE FLAMEHEART. ¡OIGO SU LLAMADA!
    SOY CAPTAIN WARSMITH.TUMBARÉ LOS PUESTOS DE AVANZADA¡DESCUBRIRÉ A LOS COBARDES!
    ¡LA MUERTE ZARPA ESTA NOCHE!¡VIVA FLAMEHEART![/i]

    -[b] "Diario de Merrick"[/b] (Páginas desperdigadas por el mapa del evento del megalodón)
    [i]"Aquí se han desecho de uno de los diarios de Merrick." (portada con el numero XX)[/i]
    [b]Leer página 36: ¡Desastre![/b]
    [i]¡Estamos condenados! He tocado mi nueva saloma con la tripulación, inspirado por las notas de las viejas tribus.¡Hasta se ha unido otro barco!
    Pero... De alguna manera el redoble llamó a una criatura... Idéntica a la que las tribus veneraban. Todo acabó en un suspiro.
    El mar ya estaba rojo, pero luego se tiñó mucho más. Mi tripulación quedo reducida a cebo para tiburones, igual que mis piernas. Los que quedábamos huimos.
    He anotado el número del mapa, por si bebo tanto que se me olvida. La letra que hace falta me es muy querida.[/i]
    [b]Leer página 30: ¡Echar un trago![/b]
    [i]¡Voy a echar un trago! Usaré mi piquito de oro para que me invite mi tabernera favorita, con un verso romántico...
    De piel pálida y pelo rojizo,¡su taberna se encuentra en un sitio brillante!
    ¡Un lugar donde los capitanes cuelgan sus sombreros y charlan entre copas de sus desafueros![/i]

    [i]" Merrick ha dejado un diario..." (portada con el numero XX)[/i]
    [b]Leer "¡Venganza al fin!"[/b]
    [i]¡Que me zurren con una pluma de pollo! Los piratas de Sea of Thieves se han reunido alrededor de este viejo borracho cuando más los necesitaba.
    ¡Había tanta gnte escuchando mi historia, con ganas de salir a luchar contra el Hambriento!
    De hecho... un montón de piratas han dicho que habían matado a la bestia. De un millón de maneras conflictivas. Vivimos tiempos extraños...
    ¡He fabricado suficientes mascarones y tambores como para llenar el océano!
    Agradezco el apoyo, pero necesito alejarme un tiempo para descansar mis temblorosas manos.
    Además, me he bañado y no creo que los esqueletos me dejen en paz mucho más tiempo.
    ¿buen viaje, amigos piratas![/i]

    [i]"Aquí se han desecho de uno de los diarios de Merrick." (portada con el numero V)[/i]
    [b]Leer página 12: De vuelta a los restos[/b]
    [i]¿Por qué me TorrTuro así? Volviendo a ls reshtos del Killer Whale...
    Si pudiera volver a traer a ese tiburón... vengaría a mi TRipulación. Y a mis piernas.
    He vuelto al mismo sitio, pero no viene. ¿Qué ha cambiado?
    Quizá he bebido un poco mucho. Casi no pueo scribir. Voy por un té, a ver si me despejo.[/i]
    [b]Leer página 26: Un grog de T.[/b]
    [i]El té es demasiado...sobrio. Voy a por más grog, de mi querida...¿Cómo era? Algo con T. A ver si me acuerdo con el verso:
    La taberna que da juerga a troche y moche, donde los borrachos entran a cada noche.
    La tabernera alardea de su grog, una belleza marcada en un lugar sin pudor.
    No es fácil rimar cuando no te tienes en pie.[/i]

    [i]" Merrick ha dejado un diario..." (portada con el numero V)[/i]
    [b]Leer "Una última saloma..."[/b]
    [i]Antes de retirarme quiero escribir una última saloma, inspirada en las palabras que braman mis trompetas parlantes.
    Este seguro que no va a invocar a ningún monstruo comehumanos. De hecho, prometo no volver a causar tantos problemas:
    Esta cueva nos es familiar...
    ¡Conoces el Código Pirata y yo igual!
    Pensaba en una pila de oro y plata...
    ¡Eso no te lo daría ningún otro pi... rata!
    Nunca te encarcelaré,
    Nunca te ahogaré,
    Nunca sin ti zarparé,
    ¡O abandonaré!
    Nunca yo te robaré,
    ¡Nunca no diré "sí"!
    Nunca venderé tu botín,
    ¡Por un doblón!
    Aún está por terminar. Creo que mis compañeros piratas podrán ponerle fin.
    Mi hijo Derrick cree que es graciosísimo. Sugirió que la llamase "Merrick Rolled". Yo no lo entiendo.[/i]

    [i]"Aquí se han desecho de uno de los diarios de Merrick." (portada con el numero I)[/i]
    [b]Leer página 23: Volver a mi escondite.[/b]
    [i]de vuelta a mi escondite, ahí escribo mejor. Debo reconocer que no me apetecía nadar, sabiendo lo que hay por ahí.
    Por suerte parece que no se aleja de esa cresta infernal.
    No sé como vengarme de ese malvado tiburón. Quizá deba tomar un poco de grog.
    Preparé cebo con animales que le robé a la Alianza Comerciante, pero no funcionó. Volví a intentarlo con la saloma, pero un hombre solo no puede llamar a la bestia.[/i]
    [b]Leer página 26: Desechos.[/b]
    [i]Si suficientes hombres dignos se aprendieran mi saloma... No, es demasiado peligroso.
    Voy a abastecerme de grog, ir a Shark Bait Cove y a jubilar mis tambores.
    Y allí me haré unos tambores nuevos, por si alguien demuestra ser digno.[/i]

    [i]" Merrick ha dejado un diario..." (portada con el numero I)[/i]
    [b]Leer "Bárba-ro..."[/b]
    [i]Una de las historias más raras que he oído de boca de esos piratas que salieron a vengar a mi tripulación fue la de un extraño barbudo con ganas de morir.
    Dicen que luchó y derrotó al Hambriento...¡Ël solo! ¿Por qué? No tengo ni idea.
    ¡Parece que decidió enfrentarse al pez, armado solo con un balandro y un pollo vivo en el bauprés!¿Será algún tipo de ritual de protección?
    ¡Y dicen que estaba desnudo! Muy valiente, teniendo en cuenta que se zampó mis piernas sin miramientos...
    ¡Lucharon todo el día y toda la noche, pero nuestro hirsuto héroe salió victorioso! Espero que usase bien mi mascarón...y que lo vendiese para comprarse unos pantalones.[/i][/spoiler]

    ---Diarios Misteriosos---

    [spoiler]-[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de cofres)
    [i]¿Quién enterraría lo que queda de su fortuna bajo la arena, sabiendo que a****rá por ser descubierto?
    ¡N****s! Este mapa seguramente conduzca solo a un montón de huesos y p***o...[/i]

    C***r mapa misterioso
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de cofres)
    [i]Athena´s Fortune, it calls to me! I feel it in my bones...
    One final journey unto the horizon;so close, yet... the darkness... it follows me and my crew.
    Our final quest, scrawled here... may those who claim it fare better than we.[/i]

    Take Mysterious Map
    Cerrar(esta opción estaba traducida :-? )

    TRADUCIDO
    [i]¡La Fortuna de Atenea me llama! Lo siento en mi interior...
    Un último viaje hacia el horizonte. Estamos tan cerca y ,aun así... La oscuridad...nos persigue a mí y a mi tripulación.
    Nuestra última búsqueda, garabateada aquí... Que aquellos que la encuentren corran mejor suerte.[/i]

    C***r mapa misterioso
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de cofres)
    [i]Crushing death and grief... soaked with blood of the tresspassing thief.
    The Inferno has broken the shroud. May it sail these strange waters forever more the captain now lingers on, his life restored. His map now awaits the brave once more.[/i]

    Take Mysterious Map
    Close

    TRADUCIDO
    [i]Muerte y dolor, empapados de la sangre del ladrón invasor.
    El Inferno ha desgarrado el velo. Que navegue para siempre por estas extrañas aguas.
    El capitán ha vuelto a la vida. Su mapa aguarda una vez más a los valientes.[/i]

    C***r mapa misterioso
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de cofres)
    [i]Nos aventuramos en las profundidades, hacia muros de piedra. Perdidos sin rumbo, sin un destello de luz.
    Nuestra búsqueda del oro ha fracasado y la tripulación está hundida.
    Nuestro destino esta claro: nunca encontraremos el tesoro perdido que debía esperarnos...[/i]

    C***r mapa misterioso
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de cofres)
    [i]La identidad del pirata que enterró este tesoro, desaparecido durante siglos, sigue siendo un misterio.
    Puede que nunca lo sepa, pues mis huesos están cansados y el sol ya se pone.
    Que un nuevo y valiente viajero continúe mi travesía.[/i]

    C***r mapa misterioso
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de calaveras)
    [i]No fueron sus vastas riquezas el único fruto de sus depredaciones, pues sus almas terminaron retorcidas de forma funesta.
    Deben ser liberados de su forma. La ubicación en la que se aparecen está grabada aquí...[/i]

    C***r recompensa misteriosa
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de calaveras)
    [i]Allí donde había un corazón, ahora solo quedan huesos. El capitán parece más delgado, pero su furia permanece dentro.
    Una aventura eterna bajo el mástil, dice él. Pero soportamos una pesada carga. Allá donde nos dirigimos no hay lugar para el oro y las baratijas.
    Se pagará un precio, seguro, y será un precio muy alto. Que aquellos que te sigan estén advertidos de tal destino.[/i]

    C***r recompensa misteriosa
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de calaveras)
    [i]La inconmesurable codicia que consumía a unos piratas acabó por transformarlos en seres no muertos. Desvela el secreto que se oculta ahora entre sus calaveras y huesos.
    Esta recompensa pertenece ahora a los que descubran estas palabras. Acabad con su vida en mi nombre...[/i]

    C***r recompensa misteriosa
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de calaveras)
    [i]Las funestas advertencias fueron ignoradas y ya nada podrá saciar la infinita sed de la tripulación maldita.
    Rómpeles los huesos y triunfa donde yo fracasé...[/i]

    C***r recompensa misteriosa
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de calaveras)
    [i]La codicia que compartieron a lo largo y ancho de los mares sigue empujándolos en busca de tesoros.
    Solo las espadas y el coraje pueden liberarlos. A aquellos que estén leyendo esto, ¿purgadlos, rápido![/i]

    C***r recompensa misteriosa
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de calaveras)
    [i]Osaron seguir los pasos de los malditos y ahora son ellos los que aguardan a quienes los sigan.
    Aunque le he fallado a la Orden, aún queda esperanza...[/i]

    C***r recompensa misteriosa
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de calaveras)
    [i]The fierce partnership and the lifetime of piracy they shared now endures to far more treacherous ends.
    The bonds must be broken. Only the Order can release them now.[/i]

    Take Mysterious Bounty
    Close

    TRADUCIDO
    [i]La feroz sociedad de una vida entera de piratería pervive ahora con fines mucho más funestos.
    Los lazos deben romperse. Ahora solo la Orden puede liberarlos.[/i]

    C***r recompensa misteriosa
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de comercio)
    [i]El pilar de la Alianza Comerciante es la confianza. La confianza que nos tenemos entre nosotros y la que forjamos con nuestros clientes.
    Nuestra impecable reputación puede verse amenazada si no entrego este cargamento de vital importancia[/i]

    C***r contrato misterioso
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de comercio)
    [i]Mi impecable hoja de servicio puede verse manchada con este pequeño rodeo en busca de suministros.
    El generoso plan de incentivos de la Alianza Comerciante me da motivos para seguir adelante. Mis hombres y yo nos dirigiremos a explorar las islas hasta que pase la tormenta.[/i]

    C***r contrato misterioso
    Cerrar[/spoiler]

  • @drakosive said in In-game Lore Books:

    i am making a list of all the books i find. In the beginning they were wrote in english, but now they are in spanish, in my console idiom. I can put them here, and you can traslate if you want. i am adding books from the events too. Sorry, i have the text prepared for bbcode in forums that use it. I hope that it is useful.

    ---Libros de Lore---

    [spoiler]-[b] "Navegaremos juntos"[/b] (no ofrece misión, es la letra de la canción We Shall Sail together)

    [i]"Envueltos por las oscuras aguas de medianoche. Todos unidos partimos sin orden ni reproche. No obedecemos a rey alguno, pero navegaremos juntos.
    ¡Agarraos! Las tornas están cambiando. Las llamas rugen, el fuego se extiende. Todos regresaremos si navegamos juntos.
    Todos conocerán nuestra historia. El canto de las batallas libradas en tierra nos cubrirá de fama y gloria, pues navegaremos juntos.
    Palabras de advertencia se han escuchado. Antiguas criaturas han despertado. Y aun así, hasta que se rompan nuestros lazos, ¡navegaremos juntos!"

    [url=https://youtu.be/dLRkr5AgQ-A]We Shall Sail Together - Navegaremos juntos[/url]

    Versión en inglés
    "Cloaked in folds of midnight waters. Side by side, we sons and daughters. We set forth for no king's orders, but we'll sail together.
    Hold fast! Tides are turning. Flames roar! fires are burning. We'll all be returning if we sail together.
    All on the waves shall know our story. Sing of the battles fought ashore, we all shall thrive on fame and glory when we sail together.
    Words of warning have been spoken. Ancient creatures have awoken. Still, until our bond is broken, we shall sail together!"[/i]

    -[b] "Inmóvil"[/b] (no ofrece misión, es la letra de la canción Becalmed-Inmóvil
    [i]"Our ship, she dreams of in her sails, of wind in her sails unfurled. And shining as we cross the sea, we cross the sea for home.
    Then we'll all raise our voices, a song in our hearts. And set our eyes on distant shores with wind in her sails again.
    There'll be cheering and calling. No more squabbling and brawling. When we have the wind in our sails.
    When we have our feet on the ground. We'll sow our good fortune around. There'll be feasting and pleasure.
    No more rationing and measure. When we have the wind in our sails."

    TRADUCIDO
    "Nuestro barco sueña con el viento que despliegue y mueva sus velas. Velas que reflejen el brillo del mar. Ese mar que nos separa de nuestro hogar.
    Después todos alzaremos nuestra voz, cantaremos desde nuestro corazón y partiremos hacia tierras lejanas con el viento a favor.
    Habrá vítores y clamores. Se a****rán las riñas y peleas, pues tendremos el viento a favor.
    Pisaremos tierra firme, y en ella sembraremos la buenaventura. Nos deleitaremos con banquetes y el fruto de la fortuna.
    No habrá racionamiento ni mesura, pues tendremos el viento a favor."[/i]

    [url=https://youtu.be/9t8TFGTAAoU]Becalmed - Inmóvil[/url]

    -[b] "Relatos de Bosun Bill"[/b] (letra de la canción Bosun Bill, con misión de cofres)
    [i] Bosun Bill was known throughout the port, a truly dreadful pirate who was always getting caught, not one scheme for stealing could he hatch,
    'Cause someone would spot, the treasure he' d got, and Bill they'd snatch! One day Bill awoke lying on a distant beach, the last of his grog was just out of reach.
    'He groped around with trembling hands, and struck something in the sand. He' d stumbled upon a part of an ancient chart.
    'Stained and torn, the old map told, the way to find a buried stash of gold...[/i]

    Take "Bosun Bill old Map"
    Close

    TRADUCIDO
    [i] Bosun Bill era conocido en todo el puerto. Se trataba de un pirata realmente terrible al que siempre capturaban y que no era capaz ni de urdir un simple plan.
    En cuanto Bill se hacía con un tesoro, alguien se percataba y se lo birlaba. Un día, Bill se despertó tendido en una playa lejana; no llegaba a alcanzar el poco grog que le quedaba.
    Con sus temblorosas manos entre la arena rebuscó, y con un fragmento de un antiguo mapa se topó.
    Este mapa viejo, sucio y resquebrajado desvelaba el camino hacia un botín de oro enterrado...[/i]

    C***r "El viejo mapa de Bosun Bill"
    Cerrar

    [url=https://youtu.be/54XcftT4m-U]Bosun Bill[/url]

    -[b] "La fábula del marinero basura"[/b] (solo texto, sin misión)

    [i]"Un día, buscando botín con mis hombres, algo brilló en mi catalejo. Era un cofre del tesoro, reluciente como el oro. Supe que sería rico hasta hacerme viejo.
    Teníamos oro para dar y tomar, pero yo no me conformé. Me molieron a golpes, solo porque unas monedas les robé.
    La sentina, la sentina. Encerradlo, dijeron. La sentina, la sentina. Por muerto me dieron.
    Nos dirigíamos a puerto con el botín, y nos abordó un enemigo vil. Era Three Sheets Neate, tramposo y ruín. Luchamos por sobrevivir.
    Qué tripulación tan valiente, todos menos el aquí presente. F*í al balcon a esconderme, pero me agarraron nada más verme.
    Con esta fábula del marinero basura."[/i](parece que se han comido texto en esta última línea)

    Cerrar

    -[b] "El marinero afortunado"[/b] (solo texto, sin misión)
    [i]"F*í un marinero afortunado, volando libre como un ave. Pero caí preso en la carcel de tu amor y ya no puedo hallar la llave.
    Mi corazón está en tu calabozo, veo que acompañado. pero tiraste por la borda tu amor, y ahora soy un pirata desgraciado.
    Lo soportaría, pero es una porquería.¡Esto quién lo querría!
    ¡Y ahora camino sobre el frío tablón del amor! Querida, quiero que seas mía. Solo tú puedes darme calor.
    Tu amor es el limón que cura el escorbuto de mi corazón.
    Antes soñaba con tesoros hundidos, pero ahora mi único deseo es...
    Pasar contigo la noche, en lugar de dormir con los peces."[/i]

    Cerrar

    -[b] "Salve, señor de los piratas"[/b] (solo texto, sin misión)
    [i]"Más allá del océano, la niebla y las rocas se halla un secreto. los recuerdos, el botín y el grog a mi tripulación merecen un respeto.
    Ah, ¿dónde encontraré un refugio para esconder mi tesoro? ¡Silencio, erizo de mar!¡Llévale al señor todo el oro!
    Aguarda entre un montón de oro. Quiere encontrados y robados los cofres del tesoro.
    Dáselos y ya verás...Una leyenda pirata serás. Ahora, ¡arría esas velas en busca de tu destino!¡Salve, señor de los piratas!
    Más allá del puerto, de los arrecifes, del horizonte, se halla un lugar invisible, envuelto en misterio y repleto de pergaminos, grog y mapas perdidos.
    Ah, ¿cómo convertiré mi barco en un adalid del valor?¡Silencio, patán!¡Debes complacer al señor!
    Aguarda entre un montón de oro reluciente. Dile las cosas que nunca le has contado a tu gente.
    Sírvele y ya verás...Una leyenda pirata serás. Ahora, ¡orienta esas velas en busca de tu destino!¡Salve, señor de los piratas!"[/i]

    Cerrar[/spoiler]

    ---Diarios de Eventos---

    [spoiler]-[b] "Diarios de Wanda"[/b] (Páginas desperdigadas por el mapa del evento del cursed sails)
    [i]"Parece que este diario pertenece a Wanda" (portada con un cañon)[/i]
    [b]Leer "¡Es real!"[/b]
    [i]Salty tenía razón. No me lo creo, pero tenía razón.¡Ese viejo lobo de mar ha encontrado un tesoro que nos hará ricos!
    Un cañón del mismísimo barco de Capitán Flameheart, ¡The Burning Blade!
    ¿Quién sabe qué poderes esconde? Todo armero SUEÑA con encontrar un arma así.[/i]
    [b]Leer "Elevando el botín"[/b]
    [i]Es evidente que el cañón es antiguo, pero, sorprendentemente, ha soportado los ataques de las olas.
    Lo complicado es sacarlo de las profundidades. Es pesado y ... obstinado.
    Tiene... cambios de humor. Y tiene efectos sobre nosotros: nos emborracha, nos debilita...
    ...o nos hace enfadar.[/i]

    [i]"Parece que este diario pertenece a Wanda" (portada con simbolo místico)[/i]
    [b]Leer "Una gran idea"[/b]
    [i]Así que no podemos vender el cañon tal cual. ¿Quizá a algún capitán adinerado? Pero es tan impredecible...Además, solo sería un pago.
    He tenido una gran idea. Soy armera, puedo hacer mucho con ese cañon...Puedo desbloquear sus propiedades...puedo hacer algo...nuevo.
    ¡B***s de cañon malditas! ¡Mi mayor obra de arte y una manera de hacerme rica! Bueno, supongo que Salty también.
    Si consigo manipular el hierro maldito, ¡la gente sabrá que Wanda es la mejor armera de todo Sea of Thieves! Wanda... Odio ese nombre.[/i]
    [b]Leer "Desbloquear la maldición"[/b]
    [i]El humor del cañón cambia. Es caótico. ¡Cómo puedo separar cada propiedad?¿Símbolos místicos?¿Tinte de antimonio?¿Imanes?¿Le canto algo? No.
    Prueba 14: ¡Éxito! Una parte de hierro maldito, 7 partes de hierro negro, 1 parte de sangre de rata,[ilegible].¡La bala de cañón provocó que el barco echara el ancla!
    Las pruebas han cambiado al barco.¿Se estará extendiendo la maldición?Lo hundimos y sigue resurgiendo. Se repara a si mismo. ¿Podré fabricar más?
    Yo también estoy cambiando; las balas de cañón me están afectando. Se me cae la piel. He probado amuletos de protección, pero no sirven de nada. ¿Cómo voy a ganar tiempo para poder seguir trabajando?
    PRUEBA 19: FRACASO.¡MALDITA SEA LA COSA ESTA! El hierro tiene...carácter, igual que flameheart. ¡Necesito una mezcla más FUERTE! Es demasiado peligroso... a menos que lo haga Salty...[/i]

    [i]"Parece que este diario pertenece a Wanda" (portada con herramienta)[/i]
    [b]Leer "MALDITOS PUESTOS DE AVANZADA"[/b]
    [i]¡Malditos PUESTOS DE AVANZADA! ¡Los jefes de comercio no nos dejan vender nuestras balas de cañon!
    Sospecho que es obra de la Orden de las Almas.¡Dicen que es demasiado peligroso!
    ¿TANTO TRABAJO PARA NADA?¡NO! Ahora sabrán lo que es el peligro.
    ¡NO ME IGNORARÁN NUNCA MÁS!¡SUS NORMAS Y SU CÓDIGO NO SIGNIFICAN NADA!
    Vuelvo al taller para fabricar una tanda más, y luego...¡LA GUERRA![/i]
    [b]Leer "NO MÁS WANDA"[/b]
    [i]¡NO MÁS PIEL, NO MÁS PIEDAD, NO MÁS WANDA!
    TENGO BALAS DE CAÑÓN. TENGO BARCOS MALDITOS. TENGO TRIPULACIONES. TENGO RABIA. IGUAL QUE FLAMEHEART. ¡OIGO SU LLAMADA!
    SOY CAPTAIN WARSMITH.TUMBARÉ LOS PUESTOS DE AVANZADA¡DESCUBRIRÉ A LOS COBARDES!
    ¡LA MUERTE ZARPA ESTA NOCHE!¡VIVA FLAMEHEART![/i]

    -[b] "Diario de Merrick"[/b] (Páginas desperdigadas por el mapa del evento del megalodón)
    [i]"Aquí se han desecho de uno de los diarios de Merrick." (portada con el numero XX)[/i]
    [b]Leer página 36: ¡Desastre![/b]
    [i]¡Estamos condenados! He tocado mi nueva saloma con la tripulación, inspirado por las notas de las viejas tribus.¡Hasta se ha unido otro barco!
    Pero... De alguna manera el redoble llamó a una criatura... Idéntica a la que las tribus veneraban. Todo acabó en un suspiro.
    El mar ya estaba rojo, pero luego se tiñó mucho más. Mi tripulación quedo reducida a cebo para tiburones, igual que mis piernas. Los que quedábamos huimos.
    He anotado el número del mapa, por si bebo tanto que se me olvida. La letra que hace falta me es muy querida.[/i]
    [b]Leer página 30: ¡Echar un trago![/b]
    [i]¡Voy a echar un trago! Usaré mi piquito de oro para que me invite mi tabernera favorita, con un verso romántico...
    De piel pálida y pelo rojizo,¡su taberna se encuentra en un sitio brillante!
    ¡Un lugar donde los capitanes cuelgan sus sombreros y charlan entre copas de sus desafueros![/i]

    [i]" Merrick ha dejado un diario..." (portada con el numero XX)[/i]
    [b]Leer "¡Venganza al fin!"[/b]
    [i]¡Que me zurren con una pluma de pollo! Los piratas de Sea of Thieves se han reunido alrededor de este viejo borracho cuando más los necesitaba.
    ¡Había tanta gnte escuchando mi historia, con ganas de salir a luchar contra el Hambriento!
    De hecho... un montón de piratas han dicho que habían matado a la bestia. De un millón de maneras conflictivas. Vivimos tiempos extraños...
    ¡He fabricado suficientes mascarones y tambores como para llenar el océano!
    Agradezco el apoyo, pero necesito alejarme un tiempo para descansar mis temblorosas manos.
    Además, me he bañado y no creo que los esqueletos me dejen en paz mucho más tiempo.
    ¿buen viaje, amigos piratas![/i]

    [i]"Aquí se han desecho de uno de los diarios de Merrick." (portada con el numero V)[/i]
    [b]Leer página 12: De vuelta a los restos[/b]
    [i]¿Por qué me TorrTuro así? Volviendo a ls reshtos del Killer Whale...
    Si pudiera volver a traer a ese tiburón... vengaría a mi TRipulación. Y a mis piernas.
    He vuelto al mismo sitio, pero no viene. ¿Qué ha cambiado?
    Quizá he bebido un poco mucho. Casi no pueo scribir. Voy por un té, a ver si me despejo.[/i]
    [b]Leer página 26: Un grog de T.[/b]
    [i]El té es demasiado...sobrio. Voy a por más grog, de mi querida...¿Cómo era? Algo con T. A ver si me acuerdo con el verso:
    La taberna que da juerga a troche y moche, donde los borrachos entran a cada noche.
    La tabernera alardea de su grog, una belleza marcada en un lugar sin pudor.
    No es fácil rimar cuando no te tienes en pie.[/i]

    [i]" Merrick ha dejado un diario..." (portada con el numero V)[/i]
    [b]Leer "Una última saloma..."[/b]
    [i]Antes de retirarme quiero escribir una última saloma, inspirada en las palabras que braman mis trompetas parlantes.
    Este seguro que no va a invocar a ningún monstruo comehumanos. De hecho, prometo no volver a causar tantos problemas:
    Esta cueva nos es familiar...
    ¡Conoces el Código Pirata y yo igual!
    Pensaba en una pila de oro y plata...
    ¡Eso no te lo daría ningún otro pi... rata!
    Nunca te encarcelaré,
    Nunca te ahogaré,
    Nunca sin ti zarparé,
    ¡O abandonaré!
    Nunca yo te robaré,
    ¡Nunca no diré "sí"!
    Nunca venderé tu botín,
    ¡Por un doblón!
    Aún está por terminar. Creo que mis compañeros piratas podrán ponerle fin.
    Mi hijo Derrick cree que es graciosísimo. Sugirió que la llamase "Merrick Rolled". Yo no lo entiendo.[/i]

    [i]"Aquí se han desecho de uno de los diarios de Merrick." (portada con el numero I)[/i]
    [b]Leer página 23: Volver a mi escondite.[/b]
    [i]de vuelta a mi escondite, ahí escribo mejor. Debo reconocer que no me apetecía nadar, sabiendo lo que hay por ahí.
    Por suerte parece que no se aleja de esa cresta infernal.
    No sé como vengarme de ese malvado tiburón. Quizá deba tomar un poco de grog.
    Preparé cebo con animales que le robé a la Alianza Comerciante, pero no funcionó. Volví a intentarlo con la saloma, pero un hombre solo no puede llamar a la bestia.[/i]
    [b]Leer página 26: Desechos.[/b]
    [i]Si suficientes hombres dignos se aprendieran mi saloma... No, es demasiado peligroso.
    Voy a abastecerme de grog, ir a Shark Bait Cove y a jubilar mis tambores.
    Y allí me haré unos tambores nuevos, por si alguien demuestra ser digno.[/i]

    [i]" Merrick ha dejado un diario..." (portada con el numero I)[/i]
    [b]Leer "Bárba-ro..."[/b]
    [i]Una de las historias más raras que he oído de boca de esos piratas que salieron a vengar a mi tripulación fue la de un extraño barbudo con ganas de morir.
    Dicen que luchó y derrotó al Hambriento...¡Ël solo! ¿Por qué? No tengo ni idea.
    ¡Parece que decidió enfrentarse al pez, armado solo con un balandro y un pollo vivo en el bauprés!¿Será algún tipo de ritual de protección?
    ¡Y dicen que estaba desnudo! Muy valiente, teniendo en cuenta que se zampó mis piernas sin miramientos...
    ¡Lucharon todo el día y toda la noche, pero nuestro hirsuto héroe salió victorioso! Espero que usase bien mi mascarón...y que lo vendiese para comprarse unos pantalones.[/i][/spoiler]

    ---Diarios Misteriosos---

    [spoiler]-[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de cofres)
    [i]¿Quién enterraría lo que queda de su fortuna bajo la arena, sabiendo que a****rá por ser descubierto?
    ¡N****s! Este mapa seguramente conduzca solo a un montón de huesos y p***o...[/i]

    C***r mapa misterioso
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de cofres)
    [i]Athena´s Fortune, it calls to me! I feel it in my bones...
    One final journey unto the horizon;so close, yet... the darkness... it follows me and my crew.
    Our final quest, scrawled here... may those who claim it fare better than we.[/i]

    Take Mysterious Map
    Cerrar(esta opción estaba traducida :-? )

    TRADUCIDO
    [i]¡La Fortuna de Atenea me llama! Lo siento en mi interior...
    Un último viaje hacia el horizonte. Estamos tan cerca y ,aun así... La oscuridad...nos persigue a mí y a mi tripulación.
    Nuestra última búsqueda, garabateada aquí... Que aquellos que la encuentren corran mejor suerte.[/i]

    C***r mapa misterioso
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de cofres)
    [i]Crushing death and grief... soaked with blood of the tresspassing thief.
    The Inferno has broken the shroud. May it sail these strange waters forever more the captain now lingers on, his life restored. His map now awaits the brave once more.[/i]

    Take Mysterious Map
    Close

    TRADUCIDO
    [i]Muerte y dolor, empapados de la sangre del ladrón invasor.
    El Inferno ha desgarrado el velo. Que navegue para siempre por estas extrañas aguas.
    El capitán ha vuelto a la vida. Su mapa aguarda una vez más a los valientes.[/i]

    C***r mapa misterioso
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de cofres)
    [i]Nos aventuramos en las profundidades, hacia muros de piedra. Perdidos sin rumbo, sin un destello de luz.
    Nuestra búsqueda del oro ha fracasado y la tripulación está hundida.
    Nuestro destino esta claro: nunca encontraremos el tesoro perdido que debía esperarnos...[/i]

    C***r mapa misterioso
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de cofres)
    [i]La identidad del pirata que enterró este tesoro, desaparecido durante siglos, sigue siendo un misterio.
    Puede que nunca lo sepa, pues mis huesos están cansados y el sol ya se pone.
    Que un nuevo y valiente viajero continúe mi travesía.[/i]

    C***r mapa misterioso
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de calaveras)
    [i]No fueron sus vastas riquezas el único fruto de sus depredaciones, pues sus almas terminaron retorcidas de forma funesta.
    Deben ser liberados de su forma. La ubicación en la que se aparecen está grabada aquí...[/i]

    C***r recompensa misteriosa
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de calaveras)
    [i]Allí donde había un corazón, ahora solo quedan huesos. El capitán parece más delgado, pero su furia permanece dentro.
    Una aventura eterna bajo el mástil, dice él. Pero soportamos una pesada carga. Allá donde nos dirigimos no hay lugar para el oro y las baratijas.
    Se pagará un precio, seguro, y será un precio muy alto. Que aquellos que te sigan estén advertidos de tal destino.[/i]

    C***r recompensa misteriosa
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de calaveras)
    [i]La inconmesurable codicia que consumía a unos piratas acabó por transformarlos en seres no muertos. Desvela el secreto que se oculta ahora entre sus calaveras y huesos.
    Esta recompensa pertenece ahora a los que descubran estas palabras. Acabad con su vida en mi nombre...[/i]

    C***r recompensa misteriosa
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de calaveras)
    [i]Las funestas advertencias fueron ignoradas y ya nada podrá saciar la infinita sed de la tripulación maldita.
    Rómpeles los huesos y triunfa donde yo fracasé...[/i]

    C***r recompensa misteriosa
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de calaveras)
    [i]La codicia que compartieron a lo largo y ancho de los mares sigue empujándolos en busca de tesoros.
    Solo las espadas y el coraje pueden liberarlos. A aquellos que estén leyendo esto, ¿purgadlos, rápido![/i]

    C***r recompensa misteriosa
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de calaveras)
    [i]Osaron seguir los pasos de los malditos y ahora son ellos los que aguardan a quienes los sigan.
    Aunque le he fallado a la Orden, aún queda esperanza...[/i]

    C***r recompensa misteriosa
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de calaveras)
    [i]The fierce partnership and the lifetime of piracy they shared now endures to far more treacherous ends.
    The bonds must be broken. Only the Order can release them now.[/i]

    Take Mysterious Bounty
    Close

    TRADUCIDO
    [i]La feroz sociedad de una vida entera de piratería pervive ahora con fines mucho más funestos.
    Los lazos deben romperse. Ahora solo la Orden puede liberarlos.[/i]

    C***r recompensa misteriosa
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de comercio)
    [i]El pilar de la Alianza Comerciante es la confianza. La confianza que nos tenemos entre nosotros y la que forjamos con nuestros clientes.
    Nuestra impecable reputación puede verse amenazada si no entrego este cargamento de vital importancia[/i]

    C***r contrato misterioso
    Cerrar

    -[b] "Diario misterioso"[/b] (Varios con el mismo título, con misión de comercio)
    [i]Mi impecable hoja de servicio puede verse manchada con este pequeño rodeo en busca de suministros.
    El generoso plan de incentivos de la Alianza Comerciante me da motivos para seguir adelante. Mis hombres y yo nos dirigiremos a explorar las islas hasta que pase la tormenta.[/i]

    C***r contrato misterioso
    Cerrar[/spoiler]

    TLDR

11
Posts
12.5k
Views
1 out of 11